zondag 10 februari 2008 door Dirk Leyman

Ruim vijf jaar heeft een stel ongetwijfeld hoogbegaafde tekstgenetici van het
Centre Flaubert van de Universiteit van Rouen, bijgestaan door een schare vrijwilligers, gewerkt aan het optrekken van een literair staketsel omheen
Madame Bovary van Gustave Flaubert. Elke zin, wat zeg ik, elk woord van de beroemde roman uit 1857 werd ondersteboven gekeerd, geen detail bleef ongezien én de ontstaansgeschiedenis van het boek werd gereconstrueerd als was het een veldslag die de wereldgeschiedenis op zijn kop zette. Wat in literair opzicht natuurlijk niet helemaal gelogen is.
De mierenijver van de literatuurwetenschappers resulteerde in de site
Atelier Bovary, die zopas online kwam en bij studenten in de Flaubertkunde én Flaubertofielen allicht ongetemperde bibberaties moet veroorzaken. Je kunt er in
tableaux génetiques bekijken hoe de eeuwige bijvijler Flaubert aan zijn manuscripten werkte (met soms 40 wijzigingen per pagina) of
nagaan welke historische figuren, namen of plaatsen in de roman voorkomen én er zijn zelfs kaarten gemaakt waarop je het parcours van de koets van Emma kunt volgen. Aandoenlijk is de drang naar volledigheid van de makers én dus de lichte teleurstelling die je overvalt als je toch leest dat het onderdeel "
La visite de la cathédrale" nog "onder constructie" is...Ook mensen met een lichte afkeer van wiskunde zouden in deze site wel eens een lelijke tuimelperte kunnen maken. Droog commentaar van
Le Monde-chroniqueur Pierre Assouline op zijn blog
La République des Livres: "een dergelijke roman onleesbaar maken, is ook een heldendaad." De afbeeldingen van het manuscript zijn nog niet online te bekijken, die worden binnenkort te kijk gezet via
http://www.bovary.fr/. Zie ook het
NRC-boekenblog met
dit bericht.
Tags:
Geplaatst door Dirk Leyman op 10-02-2008
Verwante berichten
Reacties
Er werden nog geen reacties geplaatst.
Geef uw mening